This essay was written in 1983, when Burgess’s verse translation of Cyrano de Bergerac was performed by the Royal Shakespeare Company at the Barbican Theatre in London, with Derek Jacobi in the leading role. The production was a great success: Michael Billington, the long-standing theatre critic of the Guardian, wrote about the ‘bold, emotionally unashamed’ […]
Although A Clockwork Orange is Anthony Burgess’s best-known novel, many readers regard Earthly Powers as his masterpiece. When the novel was first published in October 1980, Burgess received a telegram from his French translator, who wrote: ‘It is your Ulysses.’ Unlike most of Burgess’s novels, which he wrote in the space of a few months, […]
‘The history of England, from the time of the Roman occupation until twenty years ago, has been about the insistence of a very insular people on cutting itself off from that huge and dangerous continent that lies to its east and is separated by a mere twenty miles of sea’ (Anthony Burgess, ‘England in Europe’, […]
Burgess and the idea of a single European language